Dosya Başvurusu

Akademim Yayınları olarak, düşünsel derinliği olan, sosyal bilimlerin kurmaca dışı alanlarına katkı sunmayı amaçlayan metinlerle ilgileniyoruz. Bize yayınlanmak üzere dosya göndermek isteyen yazar adaylarından öncelikli beklentimiz, metinlerinin kuramsal bütünlüğe, tartışmalı bir sorunsala ve kendi içinde tutarlı bir dert edinmeye sahip olmasıdır.
 

Yayın Politikamız Gereği

  • Şiir dosyaları kabul edilmemektedir.
  • Kurgu türündeki (öykü, roman, novella vb.) metinler değerlendirme kapsamımız dışındadır.
  • Popüler yayıncılığa ya da akademik formalizme sıkışmış, düşünsel olarak tekrara düşen metinlerle ilgilenmiyoruz.
Gönderilen metinlerin, salt “yayınlanabilirlik” ölçütüyle değil; fikrî katkı, dilsel özen ve editöryal müdahaleye açıklık bakımından da değerlendirileceğini önemle hatırlatırız. Başvuru yapmadan önce, yayın çizgimizi ve düşünsel yönelimimizi daha iyi kavrayabilmeniz adına lütfen Hakkımızda sayfamızı dikkatle okuyunuz. Böylece hem siz hem biz için daha verimli bir yayın süreci başlamış olur.
 

Dosya Gönderimi

Başvurularınızı, dosyanızla birlikte kısa bir yazar özgeçmişi ve dosyanız hakkında bir ön bilgi metni içerecek şekilde basvuru@akademimkitapligi.com adresine iletebilirsiniz. Başvurular editöryal takvime göre değerlendirilmekte olup, yalnızca uygun görülen dosyalar için dönüş sağlanmaktadır.

Tezden Kitaba Dönüştürme Projeleri

Akademik tezlerin doğası gereği belirli bir format, üslup ve detaycılıkla yazılmış olmaları, bu eserlerin geniş bir okur kitlesi tarafından doğrudan anlaşılabilir veya ilgi çekici bulunmasını zorlaştırabiliyor. Tezler, bilimsel bir metodolojiyi detaylarıyla sunmak, savları sıkı bir akademik çerçevede tartışmak ve belirli bir akademik camiaya hitap etmek üzere yazılır. Bu özellikler, bir kitabın daha akıcı ve okur dostu anlatımından farklıdır. Bu sebeple tezden kitaba dönüşüm sürecinde benimsenmesini talep ettiğimiz kimi  hususlar vardır:
 
Hedef Kitleyi Yeniden Tanımlamak
 
  • Akademik Kitle vs. Genel Okuyucu: Tezler, genellikle belirli bir akademik camiaya hitap eder ve bu kitle, konuya hâkim olduğu için teknik detayları anlayabilir. Ancak kitap formatında, hedef kitle daha geniş ve konuya aşina olmayan okurları da içerebilir. Bu nedenle, kitabın hedef kitlesini yeniden tanımlamak ve içeriği bu kitleye uygun hâle getirmek gerekir.
  • Dil ve Üslup: Akademik tezlerde kullanılan jargon, teknik terimler ve karmaşık cümle yapıları ve ağdalı dil genel okuyucu için anlaşılması zor olabilir veya metnin akışı sekteye uğratabilir. Kitap formatında, dil daha sade, akıcı ve okur dostu hâle getirilmelidir. Teknik terimler açıklanmalı, karmaşık kavramlar basitleştirilerek anlatılmalıdır. Fakat bunlar yapılırken de detaylara boğulmaktan kaçınılmalıdır.
 
Yapısal Değişiklikler
 
  • Bölümlerin Yeniden Düzenlenmesi: Tezler genellikle katı bir akademik yapıya sahiptir (giriş, literatür taraması, metodoloji, bulgular, tartışma, sonuç vb.). Kitap formatında bu yapı esnetilebilir. Örneğin, literatür taraması ve metodoloji bölümleri, kitabın akışını bozmayacak şekilde daha kısa ve öz hâle getirilebilir veya ana metne entegre edilebilir. Hatta gerek görülmeyen ve yazarın savlarını açıklamada elzem olmayan kısımlar direkt olarak çıkarılabilir.
  • Hikâye Anlatımı: Tezlerde genellikle doğrusal bir anlatım vardır. Kitap formatında ise hikâye anlatımı teknikleri kullanılarak okurun ilgisini çekecek bir kurgu oluşturulabilir -kurmaca olmayan metinlerde bile. Örneğin, araştırmanın arka planı, kişisel deneyimler veya tarihsel bağlam, okurun dikkatini çekecek şekilde sunulabilir.
 
İçeriğin Sadeleştirilmesi ve Odaklanma
 
  • Ayrıntıların Filtrelenmesi: Tezlerde, araştırmanın her detayı geniş bir şekilde sunulur. Kitap formatında ise, okurun ilgisini çekmeyen veya konuyu dağıtan ayrıntılar çıkarılabilir. Özellikle metodoloji ve veri analizi gibi bölümler, sadece ana bulguları destekleyecek şekilde kısaltılabilir.
  • Ana Mesajın Netleştirilmesi: Kitap, tezdeki tüm savları ve detayları içermek zorunda değildir. Ana mesaj ve temel argümanlar öne çıkarılmalı, ikincil derecedeki bilgiler ya çıkarılmalı ya da dipnotlara veya ek bölümlere taşınmalıdır.
 
Önsöz, Sonsöz ve Ekler
 
  • Önsöz ve Sonsöz: Kitap formatında, önsöz ve sonsöz bölümleri, tezde olmayan kişisel deneyimler, araştırmanın arka planı veya yazarın konuya dair düşüncelerini içerebilir. Bu bölümler, okurla daha samimi bir bağ kurmayı sağlar.
  • Ekler: Tezdeki teknik detaylar, ekler bölümüne taşınabilir. Bu, ana metnin akıcılığını korurken, ilgili okurların detaylara ulaşmasını sağlar.
 
Yukarıdaki ifadelerden aşağıdaki sonuçlar çıkarılMAMAlıdır:
 
  • Genel Okur Kitlesinin Belirleyiciliği: Genel okur kitlesinin beklentileri, kitabın içeriğini veya yazarın düşüncelerini sınırlamaz veya çerçevelemez. Yazar, akademik tezindeki özgün fikirleri ve argümanları korurken, bu fikirleri daha geniş bir kitleye ulaştırmak için dil ve üslup açısından adaptasyonlar yapar. Bu süreç, yazarın entelektüel özerkliğini zedeleyen bir durum değildir; aksine, yazarın bilgiyi paylaşma ve yayma sorumluluğunun bir parçasıdır.
  • Yayınevi Baskısı: Yayınevlerinin, kitabın içeriğini veya yazarın özgün fikirlerini değiştirme yönünde bir baskı uyguladığı düşünülmemelidir. Yayınevleri, kitabın daha geniş bir kitleye ulaşmasını sağlamak için teknik ve stratejik destek sunar. Ancak bu destek, yazarın akademik bütünlüğünü ve özgünlüğünü koruma ilkesi çerçevesinde gerçekleşir. Yayınevi ile yazar arasındaki ilişki, iş birliği ve karşılıklı saygı temelinde şekillenir.
  • Popülerleşme Kaygısı: Kitabın genel okur kitlesine hitap etmesi, içeriğin popülerleşmesi veya akademik derinliğinden ödün verilmesi anlamına gelmez. Aksine, bu süreç, akademik bilginin daha erişilebilir ve anlaşılır hâle getirilmesini amaçlar. Yazar, tezindeki bilimsel titizliği ve metodolojik yaklaşımı korurken, bu bilgiyi daha geniş bir kitleye aktarmak için çaba gösterir.
  • Yazarın Özgünlüğünün Kaybı: Tezden kitaba dönüşüm sürecinde yapılan değişiklikler, yazarın özgün fikirlerini veya akademik kimliğini zayıflatmaz. Bu süreç, yazarın bilgiyi paylaşma biçimini çeşitlendirmesine ve farklı okur gruplarına ulaşmasına olanak tanır. Yazar, kitabın her aşamasında kontrolü elinde tutar ve içeriğin özgünlüğünü korur.
  • Yayınevinin Ticari Kaygıları: Yayınevlerinin ticari kaygıları (ki ülkenin mevcut şartlarında niş kültür yayıncılığının ticari getirisinden çok gideri vardır), kitabın akademik değerini veya yazarın entelektüel bütünlüğünü tehlikeye atmaz. Yayınevleri, kitabın daha geniş bir kitleye ulaşmasını sağlamak için pazarlama ve tanıtım stratejileri geliştirirken, yazarın akademik kimliğine ve çalışmanın bilimsel değerine saygı gösterir.
  • Yazarın Yayınevine Karşı Olumsuz Tutumu: Yazar, yayınevi ile çalışma sürecinde herhangi bir olumsuzluk yaşayacağı önyargısına kapılmamalıdır. Yayınevleri, yazara kitabını en iyi şekilde sunabilmesi için gerekli desteği sağlar. Bu süreç, yazarın yayınevine karşı güvenini artıran ve karşılıklı fayda sağlayan bir işbirliği olarak görülmelidir.
 
Şüphesiz tüm bu süreçte profesyonel bir editör desteği büyük önem taşır. Ancak, ne yazık ki yayınevimizin yoğun yayın programı ve sınırlı sayıdaki editörlerimizin mevcut iş yükü nedeniyle, bu tür bir düzenleme sürecine doğrudan destek verme imkânımız hayli zordur. Bununla birlikte, yazar olarak sizin bu sürecin gerekliliklerinin farkında olmanız ve bu doğrultuda bu kaygıları anlayabilecek şekilde kendi editör desteğinizi sağlamanız hâlinde, bu şekilde hazırlanan çalışmalar yayınevinde değerlendirmeye alınabilir.